Vendo alguns posts sobre as divas da Vera no EXTRAODINARIANDO, me vi pensando em posts meus. Essa ideia de fazer postagens eu gostei tanto que decidi “imitar” do meu jeitinho. Pensei em todos as minhas dificuldades com o idioma e o plano seria de largar minhas derrapadas aqui de forma humorada (de chorar já existe essas regrinhas alemãs). Uma inspiração é também a página do Facebook do Alemão da Depressão, mas aqui eu pretendo largar minhas pérolas ou as que eu vi pessoalmente …

Para começar, nada melhor do que dar meu testemunho sobre a minha primeira depressão: o tal dialeto Schwäbisch ou Schwäbischer Dialekt.

Quando eu cheguei aqui era difícil eu entender muita coisa que eles me falavam. Quando era Hochdeutsch tudo bem, mas quando começavam com o dialeto eu me perdia quase sempre. As crianças (que ainda não sabem diferenciar as coisas) é que deixavam sem saber o que fazer.

negação

Nui e Ita eu descobri que significa nicht ou nein (não). Força na peruca e vamos lá. Um dia eu aprendo! Enquanto eu não aprender, esse bloguinho vai ficar entupido de deprê.

Anúncios